Onuncu Sayımızda …

Dergimiz üç yıldır sevgili okurlarımıza çeşitli konularda zengin içerikler sunuyor. Şimdi ise onuncu sayımızla tekrar okurlarımızla buluşmaya hazır!

Sözelti Dergisi, çocuk ve gençlik edebiyatını odak noktasına alarak inceleme, araştırma, röportaj, tanıtım ve eleştiri yazılarına ev sahipliği yapmaktadır. Bu bağlamda dergi; çocuk ve gençlik öyküleri ile şiirlerini ele alırken, bu edebi alanını kucaklayan tüm unsurları değerlendirmeyi amaçlamaktadır. Yazarlardan akademisyenlere, alan uzmanlarından araştırmacılara, çevirmenlerden editörlere, çizerlerden bu alana gönül veren herkese kadar geniş bir yelpazedeki katkıları bir araya getirerek okurlarına sunmaktadır.

Onucu sayımızın dosya konusu: Çocuk ve gençlik edebiyatında yolculuk olarak karşımıza çıkıyor. Dosya konumuzun kapsamında yolculuk temalı çocuk ve gençlik edebiyatı, yolculuğun anlamı, edebiyatta göç unsuru, gezi yazıları gibi konular mercek altına alınıyor. Bu çerçevede, 4 özgün çalışma, 7 makale çevirisi, 1 röportaj, 1 film listesi ve 4 çeviri öykü yer alıyor.

Bölümlerimiz incelendiğinde, ilk bölümde bu alanda faaliyet gösteren akademisyenlerin, uzmanların ve araştırmacıların kaleme aldığı incelemeler ve araştırma yazıları bulunmaktadır. Hemen ardından, ikinci bölümde çeviri ekibimizin katkılarıyla İngilizceden, İtalyancadan ve Farsçadan Türkçeye çevrilmiş makaleler yer alıyor. Bir sonraki bölümde bir röportaj sunuluyor. Bu sayımızda yine yolculuk temalı filmlerin yer aldığı bir liste de bulunuyor. Son bölümde ise yine çeviri ekibimizin katkılarıyla Almancadan Türkçeye çevrilmiş öyküler dergimizde yerini alıyor.

İnceleme, araştırma yazılarımızı ve bunları kaleme alan yazarları ve araştırmacıları, “Türkiye’nin Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Tarihine Bırakılan Bir İz: Sözelti – Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Dergisi” İrem Tunay ve Enise Eryılmaz; “Yolculuk Kendini Keşfetmek” Necdet Neydim; “Yolculuk Temalı Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Eserleri” Fatih İkiz; “İlkgençlik Edebiyatı Alanında Kadın Yazarlara Ödül: Beyhan Eczacıbaşı İlkgençlik Edebiyat Yılın Kadın Yazarı Ödülü” Necdet Neydim şeklinde sıralayabiliriz.

İngilizceden, İtalyancadan ve Farscadan Türkçeye aktarılan makaleler ve çevirmenlerimiz ise; “Çocuk Edebiyatında Yolculuk Yapan Çocuklar” Burak Özkaracahisar, “Dolu Dolu Macera, Dolu Dolu Bilgelik: Çocuk Edebiyatında Yurda Dönüş Yolculuğu” Zehra Aydın, “Alice ve Bilinç Yolculuğu” İpek Ortaer, “Küçük Kara Balık, Marti Jonathan Livingston ve Küçük Prens’te Yolculuğu Anlamı” Sara Bokaie, “Bir Gün Kaçmak Zorunda Kaldık’’: Çocuk Edebiyatında Göçmen Kimliğinin Gelişimi ve Eğitimdeki Rolü” Ekin İbil, “İran’da Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Gezi Yazısı” Sozdar Lorin Karabiber ve “Krallığın Sonu Mu? Çocuk Kitaplarında Sömürgecilik Dönemi ve Sömürgecilik Sonrası Yolculuklar” Sueda Yıldırım ve Sena Kula adlarıyla karşımıza çıkıyor.

Hemen ardından gelen üçüncü bölümde Oğuz Kenan Uysal’ın Necdet Neydim ile gerçekleştirdiği “Hiç Bitmeyecek Bir Hikâyenin Tanıklığı: Cumhuriyeti Kuran Çocuğun Hikayesi” başlıklı röportaj karşımıza çıkıyor.

Nüseybe Hilal Zorlu tarafından kaleme alınan “Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Yolculuk Konulu Filmler” de dergimizin dördüncü bölümünü oluşturuyor.

Son olarak beşinci bölümde Burcu Uğur’un “Hayaletler Gecesi“; Tuğçe Ören’in“Yeni Bir Başlangıç”; Semanur Ağca’nın “Büyük Babayla Dünya Turunda” ve Arzu Emlek’in “Şifa Veren Orman” başlıklı Almancada Türkçeye çevrilen öyküsü bulunuyor.

Bu özel sayımızı zenginleştiren tüm katkıda bulunanlara en içten teşekkürlerimizi iletiyor ve bütün okuyucularımıza onları sürükleyen, keyifli ve bilgilendirici bir okuma süreci diliyoruz.

Dergi Editörleri

Bu yazıyı paylaşın
error: İçerik koruma altındadır!!
Scroll to Top